home |  contact us |  locations |  my account  

search for chips    
HOME |  ABOUT US |  PRODUCTS |  CHIP CENTRE |  LITERATURE |  VIDEOS |  CROSS REFERENCE | 
  Library



  New Product Update



  Remanufacturing
Instructions




  Product Instructions



  Technical Bulletins



  Engineering Change
Notices


























 



  Technical Bulletins
  Engine:Lexmark ® Optra® S (4059)

Available Documents

Sort By
Date Engine SSS Number Document Language

All SSS Technical Literature is available in print format and can be obtained by contacting your SCC Support Team. Documents are also available online.

2008
PublishedNameLanguage
October 2008HP® Ink Jet Printers using Bag Style Cartridges Will Not Print Without Chip or With Wrong ChipEnglish
October 2008Les imprimantes à jet d’encre HP® utilisant des cartouches de style sachet n’imprimeront pas sans puce ou avec une mauvaise puceFrançais
October 2008HP®-Tintenstrahldrucker, die Beutelkartuschen verwenden, drucken ohne Chip oder mit dem falschen Chip nichtDeutsch
October 2008Le stampanti inkjet HP® che utilizzano le cartucce a sacca non stampano senza chip o con il chip sbagliatoItaliano
October 2008HP® Ink Jet Printers using Bag Style Cartridges Will Not Print Without Chip or With Wrong ChipMandarin
October 2008Drukarki atramentowe HP® z kartridzami typu workowego Brak mozliwosci drukowania bez chipa lub z nieprawidlowym chipemPolish
October 2008Atramentové tlaciarne HP®s kazetami vreckového typu netlacia bez cipu alebo s nesprávnym cipomSlovak
October 2008Las impresoras HP® de inyección de tinta que utilizan cartuchos estilo bolsa no imprimirá sin chip o con el chip erróneoEspañol
October 2008HP® Ink Jet Printers Using Tank Style Cartridges Will Not Print Without Chip or With Wrong ChipEnglish
October 2008Les imprimantes à jet d’encre HP® utilisant des cartouches de style réservoir n’imprimeront pas sans puce ou avec une mauvaise puceFrançais
October 2008HP®-Tintenstrahldrucker, die Tankkartuschen verwenden, drucken ohne Chip oder mit dem falschen Chip nichtDeutsch
October 2008Drukarki atramentowe HP® z kartridzami typu pojemnikowego Brak mozliwosci drukowania bez chipa lub z nieprawidlowym chipemPolish
October 2008Atramentove tlaciarne HP®s kazetami nadrzkového typu netlacia bez cipu alebo s nespravnym cipomSlovak
October 2008Las impresoras HP® de inyección de tinta que utilizan cartuchos estilo depósito no imprimirá sin chip o con el chip erróneoEspañol
September 2008Important Differences Between Host and Trade Ink Jet SuppliesEnglish
September 2008Différences importantes entre les fournitures de cartouches à jet d’encre hôtes et commercialesFrançais
September 2008Wichtige Unterschiede zwischen Host- und Trade-InkjetproduktenDeutsch
September 2008Importanti differenze nei materiali di consumo originali e di ricambio per ink jetItaliano
September 2008Important Differences Between Host and Trade Ink Jet SuppliesMandarin
September 2008Istotne roznice miedzy kartridzami atramentowymi dostarczanymi z drukarkami i sprzedawanymi oddzielniePolish
September 2008Dolezite rozdiely medzi inicializacnym a standardnym (trade) atramentovym spotrebnym materialomSlovak
September 2008Distinciones importantes entre los suministros de inyección de tinta originales y comercialesEspañol
July 2008Firmware Changes Could Affect HP® LaserJet® P1005, P1505, CP1215 and P4015English
July 2008Des changements de microprogrammes pourraient affecter HP® LaserJet® P1005, P1505, CP1215 et P4015Français
July 2008Firmwareänderungen könnten sich auf die HP® LaserJet® P1005, P1505, CP1215 und P4015 auswirkenDeutsch
July 2008Le modifiche al firmware possono avere effetto sui modelli HP® LaserJet® P1005, P1505, CP1215 e P4015Italiano
July 2008Zmiany w oprogramowaniu wbudowanym, ktore moga wplywac na dzialanie systemow HP® LaserJet® P1005, P1505, CP1215 oraz P4015Polish
July 2008Zmeny firmveru by mohli mat vplyv na kazety HP® LaserJet® P1005, P1505, CP1215 a P4015Slovak
July 2008Cambios de microprograma podrían afectar a HP® LaserJet® P1005, P1505, CP1215 y P4015Español
July 2008Increase in Reported Failures with Reset Canon® CLI-8, PGI-5, BCI-7e & BCI-9 ChipsEnglish
July 2008Augmentation des signalements de pannes concernant les puces Reset Canon® CLI-8, PGI-5, BCI-7e & BCI-9Français
July 2008Vermehrte Meldungen von Versagen bei zurückgestellten Canon® CLI-8, PGI-5, BCI-7e & BCI-9 ChipsDeutsch
July 2008Diversi malfunzionamenti a seguito del resetItaliano
July 2008Increase in Reported Failures with Reset Canon® CLI-8, PGI-5, BCI-7e & BCI-9 ChipsMandarin
July 2008Zwiekszona liczba zglaszanych usterek zwiazanych zPolish
July 2008Zvysena chybovost u prenastavenych cipov Canon® CLI-8, PGI-5, BCI-7e a BCI-9Slovak
July 2008Aumento del número de fallos reportados con los chips reiniciados Canon® CLI-8, PGI-5, BCI-7e y BCI-9Español
June 2008Flashing LED on HP®2015 May Indicate Poor Drum or PCR ConnectionEnglish
June 2008Un voyant LED clignotant sur la HP®2015 pourrait indiquer une mauvaise connexion de tambour ou PCRFrançais
June 2008Blinkende LED am HP®2015 könnte ein Hinweis auf einen unzulänglichen Trommel- oder PCR-Anschluss seinDeutsch
June 2008La spia lampeggiante del modello HP®2015 può indicare connessioni danneggiate del tamburo o del PCRItaliano
June 2008Drukarka HP®2015 — migajaca kontrolka Potencjalna przyczyna: nieprawidlowe polaczenie z bebnem lub walkiem PCRPolish
June 2008Blikajúci LED indikátor na HP®2015 moze signalizovat chybny valec ci chybu pripojenia PCRSlovak
June 2008LED parpadeante en HP®2015 puede indicar una mala conexión de tambor o del PCREspañol
June 2008Post Testing Sealed HP® Colour CartridgesEnglish
June 2008Cartuchos de color HP sellados post-testeoEspañol
June 2008Test des cartouches couleur obturées HPFrançais
June 2008Nachtest versiegelter HP-FarbkartuschenDeutsch
June 2008Post-test delle cartucce a colori HP con sigillaturaItaliano
June 2008Post Testing Sealed HP® Colour CartridgesMandarin
June 2008Nasledne testovanie utesnenych farebnych kaziet HPPolish
June 2008Testowanie zaplombowanych kartridzy kolorowych HP po ich przygotowaniuSlovak
June 2008Proper Set-up is Crucial For Colour Qualification TestingEnglish
June 2008Une installation correcte est primordiale dans les essais de qualification couleurFrançais
June 2008Richtige Einstellung ist für Farbqualifikationstests unerlässlichDeutsch
June 2008La configurazione corretta: un elemento essenziale per i test di qualificaItaliano
June 2008Proper Set-up is Crucial For Colour Qualification TestingMandarin
June 2008Wlasciwe przygotowanie — bardzo istotne w testach kwalifikacyjnych kartridzy kolorowychPolish
June 2008Spravne nastavenie je kriticky dolezite pri testovaní úprav na farebnu tlacSlovak
June 2008La configuración apropiada es un elemento crucial de la prueba de calificación de colorEspañol
May 2008Proper Placement of Doctor Blade in HP®2600 CriticalEnglish
May 2008Le placement correct du Doctor Blade dans la HP® 2600 est critiqueFrançais
May 2008Die richtige Positionierung des Doctor Blade in der HP®2600 ist kritischDeutsch
May 2008Il corretto posizionamento della lama dosatrice nel modello HP®2600: un fattore criticoItaliano
May 2008Sposób zamontowania listwy doctor blade w HP®2600 wplywa na jakosc wydrukuPolish
May 2008Správne umiestnenie cepele noza v HP®2600 je kriticky dolezitéSlovak
May 2008Es esencial que la colocación de la hoja doctora en cartuchos HP®2600 sea correctaEspañol
January 2008Bowing of HP2600 Hopper May Cause Print Defects/Correct Aftermarket Gear Set for HP2600 Drum CriticalEnglish
January 2008Courber un réservoir HP2600 peut entraîner des défauts d’impression/Un ensemble d’engrenage non OEM approprié pour le tambour HP2600 est essentielFrançais
January 2008Verformen des HP2600-Hoppers kann Druckfehler verursachen/Der korrekte Sekundärmarkt-ZahnradsatzDeutsch
January 2008La curvatura del serbatoio HP2600 può causare difetti di stampa/Il set corretto di ingranaggi aftermarket è critico per il tamburo HP2600Italiano
January 2008Zakrzywienie zbiornika HP2600 moze powodowac defekty druku/Dobieranie odpowiedniego zestawu dorabianych zebatek do bebna HP2600Polish
January 2008Prehnutie násypného zásobníka HP2600 moze/Správna súprava príslušenstva od alternatívnych výrobcov je pre valec HP2600 kriticky dolezitáSlovak
January 2008La combadura del depósito del HP2600 puede causar/Es esencial un correcto juego de engranajes de mercado de reciclado para el tambor HP2600Español

2007
PublishedNameLanguage
November 2007Proper Cleaning of Doctor Blade in HP Color LaserJet® 2600/2605/1600 (CM1015/1017) CriticalEnglish
November 2007Le nettoyage correct du Doctor Blade dans les HP Color LaserJet® 2600 est critiqueFrançais
November 2007Ordnungsgemäße Reinigung der Doctor Blade im HP Color LaserJet® 2600 ist kritischDeutsch
November 2007La corretta pulizia della lama dosatrice nel modello HP Color LaserJet® 2600: un fattore criticoItaliano
November 2007Wazne: prawidlowe czyszczenie listwy wyrównujacej w systemach HP Color LaserJet® 2600Polish
November 2007Správne cistenie cepele noza v tlaciarni HP Color LaserJet® 2600 je kriticky dolezitéSlovak
November 2007Es esencial que la limpieza de la hoja doctora de los cartuchos HP Color LaserJet® 2600 sea correctaEspañol
April 2007Brother® HL-5250 High Yield/Low Yield Cartridge Flag Gears Must Be ResetEnglish
April 2007Les engrenages d’indicateur des cartouches Brother® HL-5250 grande capacité/petite capacité doivent être réinitialisésFrançais
April 2007Die Signalzahnräder der Brother® HL-5250 Kartuschen mit hoher/niedriger Kapazität müssen rückgestellt werdenDeutsch
April 2007È necessario resettare gli ingranaggi a "L" delle cartucce Brother® HL-5250 ad alta e a bassa resaItaliano
April 2007Los engranajes guía de cartucho de alto rendimiento/bajo rendimiento Brother® HL-5250 deben reajustarseEspañol

2006
PublishedNameLanguage
November 2006Incorrect Doctor Blade Positioning Can Cause Print DefectsEnglish
November 2006Le mauvais positionnement du Doctor Blade peut entraîner des défauts d'impressionFrançais
November 2006Inkorrekte Positionierung des Doctor Blades kann Druckfehler verursachenDeutsch
November 2006Il posizionamento errato della lama dosatrice alla base dei problemi di stampaItaliano
November 2006El posicionamiento incorrecto de la hoja doctora puede causar defectos de impresiónEspañol
November 2006Samsung® ML-2010 OEM Cartridge Now Includes a FuseEnglish
November 2006Samsung® ML- 2010 OEM Cartridge Now Includes a FuseEnglish
October 2006New-Style Wiper Blade for HP3000/3600/3800 CartridgesEnglish
October 2006Nouveau style de racleur pour cartouches HP3000/3600/3800Français
October 2006Neuartiger Trommelabstreifer für HP3000/3600/3800-KartuschenDeutsch
October 2006Lama di pulizia di nuovo tipo per cartucce HP3000/3600/3800Italiano
October 2006Rascador de nuevo estilo para los cartuchos HP3000/3600/3800Español
August 2006Wiper Blades Must be Replaced with each HP4700/4730 RemanufactureEnglish
August 2006Les racleurs doivent être remplacés à chaque recyclage de HP4700/4730Français
August 2006Trommelabstreifer müssen bei jeder Wiederaufbereitung der HP4700/4730 ausgewechselt werdenDeutsch
August 2006Sostituzione delle lame di pulizia a ogni rigenerazione delle cartucce HP4700/4730Italiano
August 2006Los rascadores deben cambiarse a cada remanufacturado de cartuchos HP4700/4730Español
August 2006Los transportines reducen los daños a los PCRs y rodillos reveladores durante el almacenamientoEspañol
August 2006